Отзывы Елена Болотникова
Фрилансер Елена Болотникова Технический перевод Freia

Отзывы Елена Болотникова

На сайте 16 лет и 9 месяцев (заходила 9 месяцев 7 дней назад)
Свободен
7
12
5757.99
Написать в Telegram
Рейтинг
5757.99
Выбрана исполнителем
12

51 отзыв от всех пользователей за всё время

19.11.2019 в 08:14
за выполнение заказа Нужно вычитать и отредактировать перевод на сумму 14 770 рублей
Елена профессионал своего дела.
22.04.2019 в 10:19
за выполнение заказа Редактура текста на сумму 2 989 рублей
+
27.02.2018 в 17:18
за выполнение заказа Перевести инструкцию к подъемнику для инвалидов с англ. яз. на сумму 3 900 рублей
Очень качественный перевод.
Планирую продолжить сотрудничество!
24.02.2018 в 07:55
за выполнение заказа Необходим копирайтер для редактирования текста на сумму 1 050 рублей
Все сделала хорошо. Внесла большое количество исправлений. Можно спокойно обращаться.
02.02.2018 в 10:20
за выполнение заказа Редактура текста на сумму 12 350 рублей
+
12.12.2016 в 14:42
за выполнение заказа Нужно отредактировать стилистику, грамматику текста на сайт. на сумму 800 рублей
Действительно профессиональное исполнение заказа. Елена зрит в корень. Она отлично поняла что от неё требуется, дала дельные советы и результат намного превзошёл ожидания. Будем работать с ней еще.
04.09.2016 в 12:48
за выполнение заказа Корректура на сумму 2 000 рублей
Очень доволен проделанной работой. Корректура выполнена на достойном уровне, замечаний к работе нет. Особо отмечаю технические знания Елены – понимание специфики на высшем уровне.
16.08.2016 в 10:55
за выполнение заказа Нужно перевести технический текст с английского на русский на сумму 650 рублей
Заказ выполнен отлично. Спасибо!
07.10.2011 в 21:56
От лениных переводов у меня просто захватывает дух. Восхищаюсь умом и профессионализмом.
07.10.2011 в 22:49
Саша, большое спасибо за лестный отзыв!
25.03.2011 в 22:52
Елена – очень умный человек с правильной позицией. Уважаю таких :).
13.01.2011 в 20:35
Привет, харизматичная!
30.11.2010 в 12:37
Великолепный и очень ответственный специалист. Тексты, с которыми она работала не требовали дальнейшего редактирования специалистами, что говорит о ее вдумчивом и профессиональном подходе к работе. Огромное спасибо и надеюсь на продолжение сотрудничества. 
23.10.2010 в 20:21
Талантливейший Переводчик с большой буквы, к уровню которого хочется стремиться.
Текст о британских эсминцах следует включить как образцовый в курс технического перевода.
Снимаю перед Еленой шляпу)))
23.10.2010 в 20:30
Большое спасибо за прекрасный отзыв! От стал для меня приятной неожиданностью.
P. S. Дались вам всем эти эсминцы... :)
19.10.2010 в 00:10
Елена очень внимательна, аккуратна и всегда на связи. 
Работает быстро. 
Рекомендую как отличного исполнителя!
02.09.2010 в 13:59
Огромное спасибо за качественно выполненную работу! Без лишних слов и пояснений. Выполненный перевод технического текста не потребовал дальнейшей корректуры со стороны технических специалистов компании, что свидетельствует о высоком уровне знания своего дела. Если вам необходима хорошая работа – Елена идеальный специалист. 
09.06.2010 в 15:18
За поднятие настроения в трудные минуты! :)
09.06.2010 в 17:52
Ой! Спасибо большое!
19.05.2010 в 23:52
Прекрасный переводчик, переводы которого не нужно "переводить" на литературный русский язык – любой текст, полученный от Елены, полностью соответствует нормированному русскому языку. Работоспособности и ответственности этого фрилансера может позавидовать любой на этом сайте. Можно без опасений делать предоплату. Рекомендую как блестящего специалиста сразу в нескольких областях: переводы, литературное и научное редактирование, копирайтинг.
11.05.2010 в 15:48
Профессионал. Очень достойные работы. Мой респект и уважуха.
02.05.2010 в 20:54
Второй день, устроив себе небольшой перерыв, бегу скорей к тебе в портфель... 
Здорово! Восхищена талантами!
02.05.2010 в 22:00
Спасибо большое! Слышать похвалу от талантливого человека особенно приятно.
Сегодняшний текст очень впечатлил. Просто великолепно.
24.02.2010 в 23:56
Не знаю, можно ли измерить талант человека. Наверное, все-таки нельзя. Но вот сделать так, чтобы каждое слово передавало частичку души, тонкой, чуткой, многогранной, все же можно. Теперь я это знаю точно, благодаря Елене.
Леночка, никогда не падайте духом. У вас Талант. С Большой буквы.
25.02.2010 в 12:21
Спасибо большое! Мне очень приятно, что Вы так думаете.
01.02.2010 в 16:44
Вдумчивый переводчик с отличными знаниями и ответственным подходом к работе. Рекомендую для самых сложных проектов.
26.12.2009 в 23:12
За счастье на блюдечке.
Оно великолепно.
26.12.2009 в 23:14
Спасибо, Женечка, мне особенно приятно слышать это от тебя.
14.11.2009 в 22:46
Высококлассный специалист, приятный собеседник, мудрая и красивая женщина.
Во так!
14.11.2009 в 22:54
Спасибо, Аня, мне очень приятно читать о себе такие хорошие слова.
11.11.2009 в 20:11
С огромным удовольствием почитала Ваши автобиографические тексты!
А стихотворение – потрясающе тонко соткано.
Удачи Вам)
11.11.2009 в 22:02
Спасибо, Софья, и Вам удачи! Очень тронул Ваш отзыв.
21.10.2009 в 11:01
Спасибо за работу! Качественно и в срок.
Надеемся на продолжение сотрудничества!
19.10.2009 в 19:49
Если бы можно было монетизировать обаяние и умение вести приятную беседу, то Елена давно бы уже стала шамаханскою царицей. Впрочем, она так или иначе ей обязательно станет, потому что талантлива и умна.
19.10.2009 в 20:54
Большое спасибо за отзыв, да еще такой забавный :) Мне очень приятно.
18.09.2009 в 10:19
Елена, Вы – очень разносторонний и талантливый человек. 

Технические переводы, поражающие сложностью тематик, замечательные стихи и очень интересные истории. С большим удовольствием почитала Ваши работы – только в один присест все объять невозможно, буду заходить еще. 

Желаю творческих успехов! 
+++
18.09.2009 в 10:27
Спасибо большое, Елена! Ваш отзыв для меня – приятная неожиданность.
18.08.2009 в 13:12
качественные переводы и отличный портфолио
10.08.2009 в 16:50
Отличный человек, копирайтер, писатель, переводчик. Очень рад знакомству с Еленой, чего и вам желаю) Самые лучшие рекомендации. Десять плюсиков.
19.07.2009 в 02:48
Физический факультет МГУ — одна из сильнейших школ в России. Технический переводчик с дипломом физика может быть только профессионалом.
Несомненным преимуществом служит грамотное использование всех средств русского языка, что отлично видно в богатом портфолио.
Рекомендую как сильного специалиста с достойными лингвистическими навыками.
14.07.2009 в 22:19
Профессионал с Большой буквы!
11.07.2009 в 13:32
Я не понимаю текстов, которые умеет переводить Елена, даже когда они написаны на знакомом русском языке. Как это можно еще и переводить — понятия не имею. И только поэтому Елена вызывает восхищение. Высочайший уровень языковой грамотности вопреки стереотипам о "технарях". Импонируют и чисто человеческие качества — честность, независимость, умение отстаивать свою точку зрения
01.07.2009 в 22:26
Елена — потрясающий человек. Не перестаю ею восхищаться. 
Казалось бы, она — физик, но какое потрясающее владение русским языком! Остается только позавидовать и пожелать успехов!
Очень серьезный и разумный человек.
23.06.2009 в 03:21
Мудрость, юмор, красота и сила характера — потрясающая Женщина Лена:)
23.06.2009 в 01:55
Не мне оценивать качество переводов Лены, а вот об её рассказах могу сказать одно — ПРЕКРАСНО! ;)
09.06.2009 в 00:32
очень даже +
01.06.2009 в 08:40
Елена — не только великолепный специалист с поразительно глубоким погружением в тематику переводов,
но и яркий, чрезвычайно интересный человек, пользующийся уважением всего профессионального сообщества.
С пожеланием успехов мой отдельный респект!

О-ооо! Вношу редакцию несколько месяцев спустя: еще раз мой респект!
Умница.
31.05.2009 в 00:03
"Стихотворение-упрек& quot; прекрасно. Спасибо.
24.05.2009 в 19:20
К сожалению, не могу сам оценить переводческие способности Елены — просто верю отзывам других людей.

Зато с полной уверенностью могу сказать, что русским словом Лена владеет в совершенстве.

Удачи!
25.04.2009 в 08:53
Замечательный переводчик сложной технической литературы, отличный автор неординарных текстов и писатель, способный подать самые необычные идеи и  ситуации! Рекомендую!!!
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».