Заказчик
Отзывы фрилансеров:
+ 0
- 0
Зарегистрирован на сайте 14 лет и 1 месяц
Бюджет:
1500 $/месяц
1123.43 € — 135 287.25 руб
Бюро переводов Translators Family ищет удаленного проект менеджера со знанием английского и/или немецкого языков для постоянной и хорошо оплачиваемой работы.
Зарплата зависит от количества выполненной работы и может составлять от 3000 до 20 000 грн (365 2500 USD).
Если Вы считаете, что соответствуете нижеописанным требованиям, то отправляйте Ваше письмо и резюме на email
Требования:
- доступность в режиме он-лайн с 9:00 утра до 18:00 вечера GMT с понедельника по пятницу. Совсем необязательно все 9 часов сидеть возле компьютера. Можно работать через мобильные устройства связи.
Возможен и другой график работы, в том числе и с американскими заказчиками (до 23.00 GMT),
- свободное владение ПК,
- хорошее знание (или желание освоить) ПО для переводчиков, типа Традос и других CAT tools, а также Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint) и Adobe Acrobat,
- отличное знание английского, приветствуется знание немецкого,
- умение вести деловую переписку на английском и/или немецком.
Иногда нужно общаться с заказчиками по скайпу или телефону.
- опыт переводов и знание переводческой «кухни» будет большим преимуществом,
- легкая обучаемость и способность решать поставленные задачи,
- лидерские качества, умение организовывать людей,
- коммуникабельность, вежливость, умение грамотно вести диалог и договариваться,
- пунктуальность,
- стремление обеспечивать только качественную работу,
- стрессоустойчивость,
- способность брать на себя ответственность в критических ситуациях.
Обязанности:
- принимать заказы от заказчиков по emailу или через вебпортал для управления заказами
- через поиск на нашем портале выбирать и назначать подходящих исполнителей заказа: переводчиков, редакторов, QA менеджеров, верстальщиков, и тд.
- следить за подтверждением заказов исполнителями и сдачей готовой работы
- организовывать общение и обмен файлами между исполнителями
- решать организационные вопросы по заказам, подсчитывать объем работы, устанавливать сроки сдачи
- выполнять финальные проверки качества перевода:
- убедиться, что все переведено
- инструкции были соблюдены (по крайней мере, то, что можно быстро проверить)
- проверить спеллинг, правильность перевода чисел, и тп. через QA программу Xbench
- убедиться, что имена файлов не были изменены и все требуемые файлы сданы
- форматирование файлов соответствует оригиналу (если нужны очищенные файлы)
- если осталось много ошибок, то отправить перевод на доработку переводчикам или редактору или QA менеджеру.
Если немного, то исправить самостоятельно.
- после всех проверок сдавать финальный перевод заказчику
- если у заказчика возникают вопросы или замечания по поводу сданного перевода, ответить ему и внести требуемые правки (или передать исполнителям на внесение правок).
Разделы:
Опубликован:
15.01.2014 | 22:12